The first day of class got me excited for the semester to come. I have already take Doctora McGrath once in the past and the structure of her classes has always helped me to learn more due to the conversational aspect. With that being said, with the social media used in this particular course, I am looking forward to the vocabulary learned. In the past, I have wanted to study slang and vocabulary words on a more conversational level and I'm hoping through this course I will be able to learn these.
With the online homework, when reviewing the stresses of the words, I was surprised to find out that I was not as familiar with the accent marks as I had thought. After some practice, I was able to get it down better than earlier. I enjoyed the review for the homework because my weakness with Spanish is my grammar. Although I can write and speak Spanish well, when I am speaking I speak so fast that I'm not thinking about my grammar and tenses. Another weak point for me is vocabulary but solely in certain situations, which is why I do not feel comfortable saying I am fluent due to the fact that I would not be able to translate completely. I'm hoping to overcome some of these weaknesses this semester.
The vocabulary that we have learned so far has a focus on Spanish speaking countries. I had already learned about Ticos, which are natives of Costa Rica. We also learned how to say upper case and lower case, which after being reminded the words, I remembered the keyboard in Spain this past summer with May. on one key for the upper case. I also learned about D.F. last summer when I traveled to Mexico City.
_________________________________________________________________________________
 |
| https://twitter.com/NoelaReyMendez/status/635542363092439040 |
Este tweet fue un poco difícil para traducir porque el vocabulario. Cuando yo busqué la definición de "arrancar," se dice "to pull of, to tear off, snatch" pero la traducción de todo el Tweet dice "
The parties will not boot. Plants, cars and unforeseen things are torn off... But the parties, no. :D" Por eso, estoy confundido porque el vocabulario y las palabras son un poco extraño y no es cómo pensaba. Es posible que es una frase común en el mundo hispánico que yo no sabía.
 |
| https://twitter.com/OrtografiasReal/status/635542047059869696 |
Lo que era intrigante para mí de este Tweet fue la dificultad del vocabulario española es que hay muchos significados de diferentes palabras y unos que no son muy claros. Por ejemplo, cuando estaba aprendiendo español, siempre había confundido con la palabra "preocupar" porque parece la palabra "preocuppied" en ingles, pero en realidad es una definición muy diferente.
 |
| https://www.pinterest.com/pin/115545546666549220/ |
Me gusta este puesto de Pinterest no solamente porque no me gustan los lunes y me encanta comida, pero también porque tiene condicional. A mí, no me gustan los tensos, es lo más difícil cosa para estar cómoda de decir. No es porque no puedo conjugar los verbos, es que cuando estoy hablando, no tengo tiempo para usar todos los diferentes tensos y no sé en cuál situaciones yo necesita usarlos.
 |
| https://www.pinterest.com/pin/115545546665889808/ |
Me gusta este puesto porque mi problema de antes, que yo tengo un problema con mis tensos. También me gusta Ryan Gosling, porque no? Por eso, yo necesitaba escogerlo.
 |
| https://www.pinterest.com/pin/115545546665186487/ |
Este puesto es sobre gramática, otra cosa que no me gusta. Yo era un estudiante de diseño gráfico, y por eso me gustan imágenes con colores y todo, como este puesto o foto. Por eso pienso que va a ser muy utilizado para mí porque es bueno por la gramática.
I’ve always used “arrancar” to mean “to start,” as in an ignition. When I rented a car in Spain, after I put the key in the ignition it begin saying to me over and over again: “¡Atención! ¡Atención! Antirobo electrónico. No puede arrancar.” Talk about needing to know what it meant! That’s when I learned the term. I think the tweet makes more sense thinking of that translation. If you notice, the tweeter is replying to @NoticiasCelta who tweeted “arrancó el partido” – which the grammar nerd (original tweet) says is impossible – you can’t “ignite” as in ignition a game! If I do a search in Twitter, though, it looks like it’s a common expression for “The game has started!” https://twitter.com/search?q=arranc%C3%B3%20el%20partido&src=typd If you check out the replies to the tweet you chose, you’ll see that they argue with her about its usage: https://twitter.com/NoelaReyMendez/status/635542363092439040 .
ReplyDelete